微软翻译 最近发布了令人激动的新功能:群组多语言会话实时翻译功能。不同语言的人们,只需要加入同一个会话组,「微软翻译」帮你们实时翻译,让每个人都可以和外国人用母语谈笑风生。@Appinn
青小蛙比较熟悉的翻译工具是 Google 翻译,尤其那个利用摄像头实现实时翻译的功能非常赞,非常黑科技。而这回微软翻译的黑科技是让你想在群里聊天一样实时翻译多种语言。
比如下面这个例子,说中文的女士回答了之前坐在右边讲英语男士的问题:你们来美国多久了?女士用中文回答「我和我的家人三周前到的」在做的另外三位实时收到了翻译信息,并且点头称赞…
在这个四人群里,每个人都在说着自己的母语,只不过是对着「微软翻译」,而当别人说完后,「微软翻译」给你呈现出来的也是你的母语,实现了无障碍沟通,感觉同声传译这个职业危险了…
来看完整视频:
微软翻译 这个新功能十分适合不同语言的几个家伙坐下来聊天,比如玩 Airbnb 的同学招到了歪果仁,大家语言不通又想聊天怎么办?找微软帮忙嘛。
另外,微软翻译 的会话功能 在设置里(开启会话后右上角的设置),还有几个有趣实用的功能:
演示者模式不就是用来替代同声传译的么,让观众都加入会话,就可以看到实时翻译,就像电影字幕一样。
最后,青小蛙做了一个测试,像 The Grand Tour 这样的快语速视频,「微软翻译」还有些无能为力,而像 TED 那样的演讲,只需要把听筒对着音响,另外一部手机就能看到实时翻译内容了。这倒是很像 Youtube 里的自动识别语音生成字幕并自动翻译功能。
两大巨头在翻译这方面走的很远呢。
最后,这货支持 WP 手机啊 😂
像 TED 那样的演讲,只需要把听筒对着音响,另外一部手机就能看到实时翻译内容了。这个可以有!
语音识别技术现在发展的还是非常迅猛的,但是翻译进步的感觉就很有限了。微软的这个让我想起youtube有一个可以自动识别语音并在视频上添加字幕,你也可以选择翻译,字幕基本上我能看懂,但是翻译之后我反而看不懂了,因为现在的翻译还是太弱了,翻译过来语法一团糟。
咦 发现the grand tour 三剑客粉丝路过
「これからお世話になります。」这句入门级日语,我就没见过能译对的机翻。之前企鹅出了个『翻译君』日韩英就连北方方言都有超高识别率,可惜翻译顶天的烂,十句入门日语翻译成汉语有八句不是人话。
嗯,支持一下。去动作片网站上把标题截下来放到翻译软件里总是不知所谓。比如铁板,软派。反正没一句流畅的。
wp版本似乎没有会话功能
微软翻译为什么不能将信息分享到微信里呢(显示为:不支持的分享类型,无法分享到微信)?